-
1 ссудить
prêter vtссу́ди́ть деньга́ми кого́-либо — prêter de l'argent à qn
-
2 давать деньги в рост
Русско-французский словарь бизнесмена > давать деньги в рост
-
3 оказывать содействие
Русско-французский словарь бизнесмена > оказывать содействие
-
4 выдавать заём под залог
Русско-французский финансово-экономическому словарь > выдавать заём под залог
-
5 выдавать ссуду под страховой полис
Русско-французский финансово-экономическому словарь > выдавать ссуду под страховой полис
-
6 ссужать
Русско-французский финансово-экономическому словарь > ссужать
-
7 клясться
prêter serment (abs); faire le serment de, jurer de qch ( в чём-либо); jurer sur qch ( чем-либо)клясться, что... — jurer que..., faire le serment que...
клясться в дру́жбе — jurer amitié
кляну́сь че́стью! — par l'honneur!, parole d'honneur!
* * *v1) gener. faire serment, jurer sur (qch) (на чём-л.), jurer2) phras. jurer les yeux de la tête -
8 присягать
прися́га́ть на ве́рность — faire serment de fidélité
* * *vgener. jurer sur (qch), jurer -
9 присягнуть
прися́га́ть на ве́рность — faire serment de fidélité
* * *vgener. lever la main, serment -
10 предоставлять заем
-
11 вслушаться
prêter l'oreille à, écouter vt attentivementвслу́шаться в разгово́р — écouter la conversation attentivement
-
12 вслушиваться
prêter l'oreille à, écouter vt attentivementвслу́шиваться в разгово́р — écouter la conversation attentivement
-
13 прислушаться
écouter vt, prêter l'oreille (à)прислу́шаться к разгово́ру — prêter l'oreille à la conversation, écouter une conversation
прислу́шиваться к обще́ственному мне́нию — prêter l'oreille à l'opinion publique
* * *vgener. prêter l'oreille -
14 прислушиваться
écouter vt, prêter l'oreille (à)прислу́шиваться к разгово́ру — prêter l'oreille à la conversation, écouter une conversation
прислу́шиваться к обще́ственному мне́нию — prêter l'oreille à l'opinion publique
* * *v1) gener. tendre l'oreille, prêter l'oreille, écouter (к чьим-л. нуждам и т.п.), être aux écoutes2) phras. avoir l'oreille au vent -
15 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь -
16 залог
ж( предмет) gage, cautionnement, nantissement; ( действие) mise en gage, mise en nantissement; ( недвижимости) hypothèque; см. тж закладбрать в залог — prendre en nantissement, prendre engage
быть в залоге — être en gage, être nanti, être hypothéqué
отдавать в залог — donner en gage, donner en nantissement
выкупать из залога — dégager, dénantir, retirer un gage
освобождать из-под залога — dégager, ( недвижимость) déshypothéquer
под залог — sur gage, sur nantissement, sur cautionnement
кредитовать под залог — prêter sur gage, prêter sur cautionnement, prêter sur nantissement
получать под залог (ссуду) — emprunter sur gage, emprunter sur cautionnement, emprunter sur nantissement ( недвижимости) emprunter sur hypothèque
ссужать под залог — см. кредитовать под залог
- залог в обеспечение кредитазалог с переходом права собственности — nantissement avec dépossession, gage avec dépossession
- залог в виде документов
- залог в виде наличности
- залог в виде недвижимости
- залог в виде ценных бумаг
- залог валюты
- залог денежных сумм
- залог имущества
- залог движимого имущества
- залог недвижимого имущества
- залог недвижимости
- залог по торговой сделке
- залог предприятия
- залог товаров
- залог ценных бумаг
- выкупленный залог
- денежный залог
- изъятый залог
- ипотечный залог
- коммерческий залог
- морской залог
- невыкупленный залог
- общий залог
- торговый залог
- условный залог -
17 взаймы
употр. в сочетанияхдать взаймы — prêter vt (а qn.)
брать взаймы — emprunter vt (а qn.)
* * *взять взаймы́ — emprunter vt
дать взаймы́ — prêter vt
* * *advgener. prêter, à titre de prêt -
18 одолжить
1) ( дать взаймы) prêter vtодолжи́ть кому́-либо де́ньги — prêter de l'argent à qn
2) ( оказать услугу) уст. obliger vt* * *vgener. prêter, (взять в долг) emprunter -
19 оказать помощь
vgener. prêter aide, prêter assistance, prêter la main, accorder une aide, apporter son aide à (qn), apporter un appui, apporter une aide à (qn), porter secours (à qn), venir en aide à (qn) avec (qch) (кому-л., чём-л.), ouvrir les bras à (qn), tendre les bras à (qn) -
20 помочь
помо́чь кому́-либо че́м-либо — secourir qn, venir vi (ê.) en aide à qn avec qch; prêter la main à qn; donner un coup de main (à qn) (abs) ( подсобить)
помо́чь в беде́ — remédier au mal
я приду́мал как вам помо́чь — j'ai votre affaire
помоги́те! — à l'aide!, au secours! [s(ə)kur]
2) ( облегчить - о лекарстве) faire du bien (à qn), avoir un effet, faire de l'effet, soulager vt* * *v1) gener. prêter aide, prêter assistance, donner un coup d'épaule, donner un coup d'épaule à (qn) (кому-л.), donner un coup de main, sortir (qn) d'affaire (кому-л.), tendre la main à (qn), tirer d'affaire, venir en aide à (qn) avec (qch), être utile (à qn), se rendre utile (à qn)2) obs. faire le pont à (qn)
См. также в других словарях:
prêter — [ prete ] v. <conjug. : 1> • prester 1138; lat. præstare « mettre à la disposition », bas lat. « fournir sous forme de prêt » I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (qqch.) à la disposition de qqn pour un temps déterminé. ⇒ donner, fournir. « Pourvu que… … Encyclopédie Universelle
Preter- — Pre ter [L. praeter past, beyond, originally a compar. of prae before. See {For}, prep.] A prefix signifying past, by, beyond, more than; as, preter mission, a permitting to go by; preternatural, beyond or more than is natural. [Written also… … The Collaborative International Dictionary of English
Prêter le flanc à — ● Prêter le flanc à s offrir à l attaque de son adversaire en se découvrant ; donner prise à des critiques, s exposer à quelque chose : Prêter le flanc au ridicule … Encyclopédie Universelle
Prêter main-forte à quelqu'un — ● Prêter main forte à quelqu un lui prêter aide, secours … Encyclopédie Universelle
Prêter attention à quelque chose, à quelqu'un — ● Prêter attention à quelque chose, à quelqu un en tenir compte … Encyclopédie Universelle
Prêter l'oreille — ● Prêter l oreille écouter ; écouter favorablement … Encyclopédie Universelle
Prêter la main à quelque chose — ● Prêter la main à quelque chose offrir son concours … Encyclopédie Universelle
Prêter sa voix — ● Prêter sa voix en parlant d un artiste, chanter, le plus souvent au profit d une œuvre, dans un gala, etc. ; doubler un acteur … Encyclopédie Universelle
Prêter son nom — ● Prêter son nom permettre que son nom figure dans un acte, dans une affaire … Encyclopédie Universelle
Prêter à rire, à sourire — ● Prêter à rire, à sourire susciter le rire, le sourire … Encyclopédie Universelle
preter- — {{hw}}{{preter }}{{/hw}}pref. : in parole composte dotte significa ‘oltre’, ‘al di là’: preterintenzionale … Enciclopedia di italiano